Accueil du site - Longs métrages

my productions

  • JPG

    Egypte, Basra, Ahmed Rashwan, 94’, 2008, LM
    - Images : Victor Credi
    - Son : Ibrahim Desoky
    - Montage : Nadia Hassan
    - Musique : Sherif El Wesseimy
    - Interprètes : Basem Samra, Yara Goubran, Eyad Nassar, Nahed El Sebai, - Mohamed Al Ahmady, Fatma Adel, Christine Soliman


    - Le film montre comment un photographe égyptien, la trentaine, surmonte ses propres peurs. Comment peut il répondre à des questions liées à la vie, à la mort et au sex. Un regard socio humanitaire dans un cadre politique de la guerre déclenchée par les USA en Irak. La scène prend place un mois avant le début de la guerre et s’achève avec la chute de Bagdad.

    - Hoe kan een Egyptische fotograaf van een jaar of 30 zijn eigen angsten overstijgen ? Hoe kan hij te midden van de absurditeit een antwoord vinden op existentiële vragen die te maken hebben met leven, dood en seks ? Een kijk op mens en maatschappij in het politieke kader van een oorlog, door de VS ontketend in Irak. De scène speelt zich af in de maand voor het begin van de oorlog en eindigt met de val van Bagdad.

    - Cairo, March 17, 2003. The US- UK strike against Iraq is imminent. How can an Egyptian photographer, in his thirties, surpass his own disappointments & fears ? How can he find an answer to the existential questions related to life, death, sex and logic amidst his awareness of all the absurdity around him ? Can this artist remain alive (breathing, thinking, and photographing) surviving the oppressive atmosphere ? Or is he going to collapse with the fall of Baghdad ?

    القاهرة في 17 مارس 2003 .. يرصد الفيلم يوميات مصور فوتوغرافي مصري متمرد خلال فترة وجيزة تناهز شهراً.. يحاول خلالها بطلنا (طارق) الإجابة على أسئلة مصيرية وشخصية المتعلقة بالحياة والموت والجنس والمنطق وسط إحساسه بعبث ما يجري حوله. يبحث عن نفسه وعن أساس لمهنته (الصورة) ساخرا من نقص الحرية السياسية في بلاده، ومن القوانين الوضعية التي كان يدرسها وتركها لإحساسه بعبثيتها.. هل يستطيع هذا الفنان الشاب أن يظل حيا (يتنفس / يفكر / يصور) متجاوزا الجو العام الخانق؟ أم أنه سيسقط مع تهاوي الأقنعة وسقوط بغداد؟


    Ahmed Rashwan est titulaire d’un BA en droit et d’un BA en cinéma. Il a écrit et réalisé plus d’une vingtaine de films fictions, documentaires vidéo et courts métrages. Il en a produit plus d’une dizaine. Il a remporté par sa production cinématographique plusieurs prix et récompenses dans des compétitions à travers le monde : Musafir Khana, Habiba’s Birthday, Zamzam, Farah’s Dreams, Cross Roads, Inside People, A Day Like Any Day, Once I went to the garden, The Morning After, My Own Dance, Law of Coincidence, Beirut:Take 1,



    Contact : adrashwan@gmail.com

    Galerie image

  • JPG

    Belgique/België, Battle, Mohamed Ouachen, 87’, 2009, LM
    - Scénario : Mohamed Ouachen - Jaques Boon - Gerlad Frydman
    - Production : Urban Legend - Atelier Alfred – Scarfilm
    - Produit : Mohamed Ouachen - Gerald Frydman
    - Producteur Exécutif : Gérald Frydman
    - Interprétations : Samir Hammoudi, Hélène Couvert, Mohamed Azaitraoui, Nadia Cheikh

    - Bruxelles 2009 entre rêve et réalité.
    Mounir et ses copains d’enfance, Karim, Mehdi et Nasser, ont formé le groupe de break dance The Maniacs. Ils ont 27 ans et doivent, en autre, construire leur avenir en trouvant un travail et en fondant une famille. Surtout pour Mounir qui, à cause de la pression des parents, accepte de bosser à la Stib. Un soir, les 3 amis participent dans un battle mais ils perdent.

    - Brussel 2009 tussen droom en realiteit.
    Mounir en zijn jeugdvrienden, Karim, Mehdi en Nasser, hebben de breakdancegroep The Maniacs opgericht. Ze zijn 27 jaar oud en worden geacht hun toekomst uit te bouwen door werk te vinden en een gezin te stichten. Onder druk van zijn ouders aanvaardt Mounir dan maar een job bij de MIVB. Op een avond nemen de 3 vrienden deel aan een ‘battle’, maar ze verliezen.

    - Mounir and its childhood buddies, Karim, Mehdi and Nasser, formed the break dance group « The Maniacs ». They are 27 years old and must to build their future by finding a work and melting a family. Especially for Mounir which because of the pressure of the parents agrees to work to the public transport society. Once during an evening the 3 friends take part in a battle but they lose it…

    منير و كريم و مهدى و ناصر شباب عمرهم 27 سنة و أصدقاء منذ الطفولة كونوا مع بعضهم فريقاً للرقص الحديث السريع ( البريك دانس ) ، كان هدفهم إيجاد فرصة عمل لهم ليكونوا أسر لهم والأهم بالنسبة لمنير كان ضغوط والديه .


    JPG

    Mohamed Ouachen, acteur et réalisateur, a joué dans plusieurs pièces : L’Opéra de 4 sous, Hein ! Nous les petits, Djurdrassik bled… Il a réalisé des courts, clips, reportages et documentaires : Game Over, Said, L’envers du hip hop, Je m’adresse, Du tag au graff, Le pain perdu, L’arbre à palabre, Délinquance urbaine, … Il a joué dans plusieurs films : Au travers des Oliviers, Le numéro gagnant, …




    Contact : mohamedouachen@gmail.com

    Galerie image

  • JPG

    Algérie/France, Algerije/Frankrijk, Bled Number One, Rabah Ameur-Zaïmeche, 102’, 2006, LM
    - Production : Sarrazink Productions
    - Interprétations : Meriem Serbah, Abel Jafri, Rabah Ameur-Zaïmeche, Farida Ouchani, Ramzy Bedia, Sakina Dammene-Debbih



    - A peine sorti de prison, Kamel est expulsé vers son pays d’origine, l’Algérie. Cet exil forcé le contraint à observer avec lucidité un pays en pleine effervescence, tiraillé entre un désir de modernité et le poids de traditions ancestrales.

    - Kamel is nog maar net ontslagen uit de gevangenis of hij wordt uitgewezen naar Algerije, zijn land van herkomst. Deze gedwongen ballingschap dwingt hem om met andere ogen te kijken naar een land in volle onrust, heen en weer geslingerd tussen het verlangen naar moderniteit en de last van eeuwenoude tradities.

    - Fresh out of prison, Kamel is deported to his home country, Algeria. This exile forced him to observe a country in turmoil, torn between a desire for modernity and the weight of ancestral traditions.

    تم ترحيل كامل إلى وطنه الجزائر بعد خروجه من السجن. هذا المنفى المجبر أدى به إلى ملاحظة هذا البلد في حالة اضطراب ممزق بين الرغبة في الحداثة ، وثقل التقاليد التي يدرج عليها


    JPG

    Rabah Ameur-Zaïmeche, après des études en sciences humaines, il réalise en 2001 son premier long-métrage Wesh Wesh qui remporte le prix de Léo Sheer. En 2006, son deuxième film Bled number one est sélectionné dans la catégorie "Un certain regard" et a reçu le prix de la jeunesse au festival de Cannes.
    En 2008, il réalise Dernier maquis qui est sélectionné au Festival de Cannes 2008 dans le cadre de la Quinzaine des réalisateurs. Rabah Ameur-Zaïmeche s’affirme comme un brillant créateur du cinéma social. Il ne joue que dans ses propres films.


    Contact : stephanie@cineart.be

    Galerie image

  • JPG

    Egypte, Dokan Shahata, Khaled Youssef, 135’, 2009, LM
    - Camera : Aymane Abou Almakarem
    - Montage : Ghada Azzedine
    - Music : Ahmed Saad
    - Son : Mustapha Ali
    - Producer : Massr Cinema, Kamel Abou Ali Interprétations : Haifa wahbi, Mahmoud Hamida, Amrou Abdaldjalil, Ghada Abderrazak,Tarek Abdelaziz, Abdelazziz Mekhioune.

    - Un jardinier ouvre un magasin de fruits et lui donne le nom d’un de ses fils, Shehata. Shahata souffre de l’influence de ses frères et de leurs mauvais traitements car ils le jalousent. Le film se termine en drame.

    - Een tuinman opent een fruitwinkel en noemt die naar één van zijn zonen, Shahata. Shahata lijdt onder het feit dat zijn broers hem slecht behandelen, omdat ze jaloers op hem zijn. De film kent een dramatisch einde.

    - The village gardener opens a fruit shop and names it after his son Shehata. Shahata will suffer from the influence of his brothers and their ill-treatment because of their severe jealousy. It all ends in tragedy.

    تموت أم شحاتة بعد ولادته فيأتي به والده "حجاج" رضيعاً ليعيش يتيماً وغريباً مع أخوته من الزوجة الأولى ،فيعيش "شحاتة" على طريقة أبو زيد الهلالي في عشقه للنبل ،والبطولة والحب…وعندما يبدأ إخوته صراعاً محموماً ضده لأغراض دنيوية صغيرة يترفع، بدوره، ولا يدخل هذا الصراع بل ويتجنبه..لكن الصراع لا ينتهي بين قناعة لا متناهية ل "شحاتة" واكتفاءه بالحب وحده ،وبين طمع إخوته الذي يزداد شرهاً كلما شعروا بزهده وحب أبيه المفرط له،لكن قناعته لا تشفع له عند إخوته ،فيضربونه ،ويتآمرون ضده فيسجنوه ويسرقون ميراثه ،بل يتزوج شقيقه"سالم" من حبيبته"بيسه". فهل يضطر "شحاتة" لمجاراتهم ويدخل هذا الصراع والانتقام لنفسه ولكرامته ؟


    JPG

    Khaled Youssef est diplômé entnat qu’ingénieur en électronique en 1989. Il devient à partir de 1992, le 1er assistant de Youssef Chahine. Il coécrit les scénarii : Destin en 1997, l’Autre en 1999 ainsi que Alexandrie New York en 2004. En 2007, il coréalise le Chaos.





    Contact : magditayeb@yahoo.com

    Galerie image

  • JPG

    France/Frankrijk, Française, Souad El-Bouhati, 81’, 2008, LM
    - Scénario : Souad El Bouhati
    - Image : Florian Bouchet
    - Scripte : Nicole Marie
    - Montage : Josiane Zardoya
    - Son : Eric Rophé
    - Interprétations : Hafsia Herzi, Farida Khelfa, .Maher Kamoun, .Alexandra Martinez, Amal Ayouch

    - Sofia, née en France de parents maghrébins, passe une enfance heureuse dans sa cité de province. Son père, ayant le mal du pays, l’emmène vivre dans une ferme au Maroc. Elle a dix ans à peine. Elle se jure de passer son bac afin de retourner en France à 18 ans. Mais la vie s’arrange toujours pour bouleverser nos plans…

    - Sofia, geboren in Frankrijk uit Marokkaanse ouders, kent een onbezorgde jeugd in haar provinciewijk. Haar vader heeft echter heimwee en keert met zijn hele gezin terug naar Marokko. Sofia is dan amper tien jaar oud. Het is haar vast voornemen haar diploma te behalen om op haar 18 jaar te kunnen terugkeren naar Frankrijk. Maar het leven loopt niet altijd zoals we het gedroomd hadden.

    - In the suburbs of a small French city, Sofia, a ten year old girl, lives a carefree life. One night, her father suddenly decides, to take his family back to its roots in Morocco. Lost in a foreign country, Sofia will not stop reviving the links with France, where she was born.

    صوفيــا ولدت في فرنسا من أبوين مغاربـة ، أمضت طفولتها سعيدة بمدينة اونتاريو ، والدها كان يشعر بالحنين لوطنه قد أخدها في أحد المزارع بالمغرب و كان عمرها حوالي عشر سنوات. قررت صوفيا العودة إلى فرنسا بعد الحصول على شهادة البكالوريا في سن الثامنة عشر.


    JPG

    Souad El-Bouhati est une réalisatrice française née en 1962. D’abord, éducatrice sociale dans des centres d’hébergement pour personnes en difficulté à Toulouse, elle se décide par la suite à devenir assistante scripte. Elle travaille sur diverses petites productions et finit par écrire Salam qu’elle réalisera par la suite.





    Contact : yann@cnc-cinema.b

    Galerie image

  • JPG

    France, Frankrijk, Khamsa, Karim Dridi, 103’, 2008, LM
    - Scénario : Karim Dridi
    - Image  : Antoine MONOD
    - Son : Michel Brethez, Jean Gargonne
    - Montage : Lise Beaulieu
    - Interprétations : Marc Cortes, Tony Fourmann, Mehdi Laribi



    - Placé par mesure de protection dans un centre d’accueil, Marco, onze ans, fugue pour retrouver le camp gitan qui l’a vu naître. Rien ne semble avoir changé depuis son départ, … Avec son cousin, le nain Tony, Marco rêve de faire fortune avec les combats de coqs. En attendant, il fait les quatre cents coups avec Coyote son ami d’enfance. Avec lui, il rencontre Rachitique, un jeune Arabe d’une cité voisine. Très vite, le trio inconscient passe du vol de scooter au cambriolage de maison…

    - Bij wijze van beschermingsmaatregel wordt de 11-jarige Marco in een pleeggezin geplaatst, maar hij loopt weg en gaat op zoek naar het zigeunerkamp, waar hij geboren is. Daar lijkt er sinds zijn vertrek niets veranderd te zijn… Marco en zijn neef, de dwerg Tony, dromen ervan rijk te worden met hanengevechten. In afwachting haalt Marco niets dan kattenkwaad uit met zijn boezemvriend Coyote. Ze ontmoeten Rachitique, een Arabische jongen uit een naburige wijk. Het trio kent geen normen en verglijdt in de kleine criminaliteit, van diefstal van scooters tot inbraak in woningen…

    - After fleeing from his foster family, Khamsa returns to the gypsy camp, where he was born thirteen years ago. Nothing seems to have changed since he was forced to leave, the late night card games, the diving in the Mediteranean Sea, the rooster fights… Khamsa is home again. Until his best friend Coyote meets Rachitique, a small time crook, with whom they start petty robberies. Khamsa’s youth and innocence will rapidly fade away as he spirals down into delinquency…

    ماركـو صبى عمره أحدى عشرة سنة تم إيداعه في دار للرعاية و بتدابير وقائية ، يهرب من الدار للبحث عن معسكر للغجر كان قد ولد فيه ، وجد كل شئ كما كان منذ أن تركه .ماركو كان يحلم بتحقيق ثروة من لعبة مصارعة الديوك مع ابن عمه تونى القزم ، وفى تلك الأثناء ومع صديق طفولته الخبيث حقق أربعمائة نقطه ومعه تعرف على شاب عربي كسيح يقيم في مدينة قريبة منه و بسرعة يتحول الثلاثة من سرقة موتوسيكل إلى سرقة البيوت


    JPG

    Karim Dridi a réalisé des longs et courts métrages et des documentaires.
    - Les longs métrages : En 2009, il réalise Le Dernier Vol de Lancaster, en 2008 : Khamsa, en 2003 : Fureur, en 2000 : Cuba Felize, en 1998 : Hors jeu et en 1995 : Pigalle et Bye-bye
    - Ses courts métrages sont Le Boxeur endormi, Zoé la boxeuse, New rêve, La Danse de Saba, Dans le sac et Mains de.
    - Il a aussi réalisé des documentaires pour la télévision : Gris blanc et Ken Loach L’Afrique du Sud.


    Contact : Imagine Film : 0032.2.331.64.31

    Galerie image

  • JPG

    Syrie/Syrië, La longue nuit, Hatem Ali, 93’, 2009, LM
    - Scénario : Haitham Hakki
    - Camera : Mohamed Mgrawi
    - Montage : Raoof Zaza
    - Musique : Kinan Abo Afash
    - Sound : Zaheer Gharibeh
    - Producer : Reelfilms- Haitham Hakki _ - Interprétations : Khaled Taja, Amal Arafeh, Basel Khayat, Aniseh Dawood, Salim Sabri, Rafiq Sbea’y, Najah Safkoni, Zohear Abed Alkareem, Duha Aldibis.

    - Portrait des dissidents syriens, intellectuels et artistes, journalistes et hommes politiques non inféodés au pouvoir syrien et de ce fait tous condamnés à de longues années de prison.

    - Portret van Syrische dissidenten, intellectuelen en kunstenaars, journalisten en politici, niet ingekapseld door het Syrische bewind en bijgevolg allen veroordeeld tot lange jaren in de gevangenis.

    - One night, three political prisoners are released from jail. Through one night, one long night, the film depicts the details of their release from prison back to life and their families’ reactions. The film also tackles the different lives of the different members of these families in their struggle to meet the daily needs of life where some choose, voluntarily, to be in exile, while others pay a very expensive price for staying : shunning, isolation and marginalization.

    صورة من المعارضين السوريين والمثقفين والفنانين والصحفيين والسياسيين غير مواليين للسلطة السورية، وبالتالي أصبحوا محكوم عليهم بالسجن لسنوات طويلة.


    JPG

    Hatem Ali was born in 1962. He studied theatre and published two collections of short stories and a collection of stage plays. Ali taught acting at Damascus Higher Institute of Drama and supervised students’ graduation projects. He has written a number of teleplays for TV series and films and directed several TV hit and award-winning series. Among them : Az-Zir Salem, The Triplett of Andalucía, Saladin, The Palestinian Displacement and King Farouq. In 2007, he directed "Passion. In 2009, his second feature film Selena underwent theatrical release.


    Contact : rita@hatemali.com

    Galerie image

  • JPG

    Rashid Masharawi - Palestine/Tunisie/Pays-Bas - 2008
    - 18 et 21 novembre / 19h00
    - Genre : comédie dramatique
    - Durée : 1h11
    - Production : Rashid Masharawi, Mohamed Habib Attia, Peter Van Vogelpoel
    - Scénario : Rashid Masharawi
    - Réalisation : Rashid Masharawi
    - Interprétation : Mohammad Bakri, Areen Omari, Nour Zoubi,…
    - Musique : Kais Sellami
    - Support : 35 mm

    Abu Laila exerçait comme juge jusqu’à ce que le gouvernement palestinien n’ait plus les moyens de le payer. Il s’improvise donc chauffeur de taxi. Le jour des sept ans de sa fille Laila, sa femme insiste pour qu’il rentre tôt à la maison avec un cadeau et un gâteau. Mais la vie quotidienne en Palestine n’est pas des plus tranquilles et Abu va devoir se battre contre des clients récalcitrants avant de pouvoir rentrer chez lui.


    JPG

    Né en 1962 à Shati, Rashid Masharawi est considéré comme le premier cinéaste palestinien. Cet autodidacte vit à Ramallah, où il a fondé en 1996 le Cinema Production Center, destiné à aider ses jeunes compatriotes réalisateurs. Couvre-feu, son premier long métrage de fiction, remporta l’Antigone d’or à Montpellier en 1994. Vinrent ensuite Haifa (1996), Un ticket pour Jérusalem (2002), Attente (2005) et Laila’s Birthday.


    _

    Galerie image

  • JPG

    France/Frankrijk, Le chant des mariés, Karin Albou, 100’, 2008, LM
    - Scénario : Karin Albou
    - Production : Gloria Films
    - Caméra : Laurent Brunet
    - Montage : Camille Cotte
    - Son : François Guillaume
    - Interprétations : Lizzie Brocheré, Olympe Borval, Najib Oudghiri, Simon Abkarian

    - Deux jeunes filles, voisines et amies depuis l’enfance, vivent leurs premières émotions amoureuses. Myriam est promise à Simon, un médecin beaucoup plus âgé qu’elle. Nour aime Khaled, son cousin, qu’elle souhaite épouser. L’une est juive, l’autre musulmane. Nous sommes en 1942, pendant la période d’occupation allemande de la Tunisie, les forces de l’Axe tentent de rallier la population musulmane tunisienne en échange d’une promesse d’indépendance. Les deux jeunes filles se rejoignent alors que tout tend à les séparer…

    - 1942, periode van de Duitse bezetting van Tunisië. Twee buurmeisjes, hartsvriendinnen sinds hun kindertijd, beleven hun eerste emoties rond liefde. Myriam zal worden uitgehuwelijkt aan Simon, een dokter die veel ouder is dan zij. Nour houdt van haar neef Khaled en zou met hem willen trouwen. Het ene meisje is joodse, het andere moslima. De Duitse bezetters proberen de moslimbevolking aan hun kant te krijgen met de belofte van onafhankelijkheid. Ook al neigt alles ertoe hen uit elkaar te halen, toch laten de twee meisjes dat niet gebeuren…

    - Two girls, neighbours and friends since childhood, experience their first love. Myriam is engaged to Simon, a doctor who is much older than she is. Nour is in love with Khaled, her cousin, and would like to marry him. One is Jewish and the other is Muslim. It is 1942, during the German occupation of Tunisia and the Axis powers are trying to win over the Tunisian Muslim population in return for a promise of independence. Meanwhile, the persecution of Jews is beginning, following the policy of the Vichy government. The two girls keep together while everything is tending to push them apart.

    فتاتان شابتان جيران و أصدقاء منذ الطفولة تعيشان أولى مشاعر الغرام ، مريم واعدت سيمون الطبيب الذي يكبرها سناً ، نـور تحب ابن عمها خـالد الذي وعدها بالزواج الأولى يهودية والأخرى مسلمة . خلال فترة الاحتلال الألماني لتونس وقوات المحور تحاول حشد السكان المسلمين في تونس في مقابل وعداً بالاستقلال في عام 1942


    JPG

    Karin Albou, après des cours d’art dramatique, a fait une école de cinéma à Paris puis a étudié l’arabe littéraire. Son premier court-métrage « Chut » a reçu le prix du premier film de CinéCinéma. Après un passage par le documentaire (« Mon pays m’a quitté »), elle a choisi de parler de l’Algérie dans sa seconde fiction « Aid El Kébir »
    - « La Petite Jérusalem », son premier long-métrage a été notamment sélectionné à la Semaine de la Critique du Festival de Cannes 2005, y a obtenu le Prix SACD et a été nominé au Césars dans les catégories « Meilleur premier film » et « Meilleur Espoir Féminin ».


    Contact : Imagine Film : 0032.2.331.64.31

    Galerie image

  • JPG

    Maroc/Marokko, Les Cris de jeunes filles des hirondelles, Moumen Smihi, 90’, 2008, LM
    - Scénario, Dialogues, Réalisation : Moumen Smihi
    - Premier Assistant Réalisateur : Sébastien Combeaud
    - Montage : Ody Roos et M. Smihi
    - Monteur son et Mixage : Stéphane Gessat
    - Production : Imago Film International, Tanger, Maroc.
    - Casting : Adil Machkour ; Aziz Alta ; Tanane Boussif ; Isadac

    - A travers le récit des émois sexuels du jeune Larbi Salmi à l’heure de l’Indépendance du Maroc (les années 50), ce neuvième long métrage se veut un éclairage sur les grandes questions qui secouent aujourd’hui l’aire culturelle musulmane : les rapports du sacré et du sacrilège, de la religion et de la politique, la sexualité et la libre pensée.

    - Doorheen het verhaal van de seksuele onrust van de jonge Larbi Salmi ten tijde van de Onafhankelijkheid van Marokko (de jaren ’50), wil deze 9de langspeelfilm licht werpen op de grote vragen die zich scherp stellen in de moslimcultuur van vandaag : de verhouding tussen sacraliteit en godslaster, religie en politiek, seksualiteit en vrijheid van denken.

    - While exploring young Larbi Salmi’s sexual turmoils at the time of Moroccan Independency (in the 50’s), this ninth full-length movie aims to enlighten the great questions that nowadays rock the Muslim cultural sphere : the links between sacrilege and holiness, sexuality and freethinking.

    طنجه عام 1955آخر عام لرفع الحماية الفرنسية والمغرب يهيأ للاستقلال و يمجد محمد الخامس ،عربي سالمي عمره 15 سنه تتملكه رغبة شديدة لمعرفة تلك المرآة التي قدمتها له أمه اسمها ربيعه ، فتاة جميلة عمرها 17 سنة مفتونة بقصص الحب


    JPG

    Moumen Smihi a fait des études supérieures à Paris à l’IDHEC. Il a travaillé dans l’enseignement, le journalisme et en tant qu’assistant à la télévision en France. Il a réalisé plusieurs films : 1970 Si Moh Pas de Chance, 1975 El Chergui, 1982 Les Récits de la Nuit, 1981-1987, il a fait des films industriels et publicitaires, 1988 Caftan d’Amour Constellé de Passion, 1991 La Dame du Caire, 1993 Avec Matisse à Tanger, 1994-1999 : Chroniques marocaines, 1995 La Médina de Paris, cinq minutes à la manière des Frères Lumière, 2002-2005 : Le gosse de Tanger…Et d’autres rétrospectives.


    Contact : smihi@imagofilm.com
    - Tél. : 00 212 9 93 48 51 ou 61 88

    Galerie image

  • JPG

    Maroc/Marokko, Les jardins de Samira, Latif Lahlou, 110’, 2007, LM
    - Image : Nicholas Massart
    - Son : Mohamed Simou
    - Montage : Njoud Jaddad
    - Musique : Emmanuelle Binet
    - Production : Cinételema
    - Interprétation : Sanaa Mouziane, Mohamed Khouyyi, Youssef Britel

    - Trouver un mari est devenu la raison de vivre de samira. Son père réussit à lui trouver un mari, un exploitant agricole veuf et sans enfants. Très vite, Samira découvre que son mari est impuissant ; en fait, il l’a épousé pour rester en accord avec les conventions sociales et en faire une infirmière aidant son neveu Farouk à prendre soin de son père.

    - Het vinden van een echtgenoot is voor Samira een bestaansreden geworden. Het lukt haar vader een geschikte man voor haar te vinden, een weduwnaar met een landbouwbedrijf en zonder kinderen. Al snel ontdekt Samira dat haar man impotent is. Eigenlijk is hij met haar getrouwd om in regel te zijn met de sociale conventies en om van haar een verpleegster te maken die zijn neef Farouk helpt bij de verzorging van zijn vader.

    - Finding a husband has become Samira’s essential purpose. Her father manages to find her a man : a widowed and childless farmer. Samira soon discovers that her husband is impotent. In fact, he has married her in order to stay in phase with social conventions and to find a nurse to help his nephew, Farouk, to take care of his father.

    سميرة كان همها في الحياة هو العثور على زوج ، أخيراً وجد لها أبوها زوج مزارع أرمل و ليس لديه أطفال ، بعد الزواج تكتشف سميرة أن زوجها عاجز جنسياً و كان متزوجاً فقط بسبب الحفاظ على التقاليد الاجتماعية ، لم تجد معه الحب و المودة ولا الاهتمام بممارسة الجنس ، فأصبحت الحياة لسميرة لا تطاق فارتمت في أحضان فاروق ابن شقيق زوجها.


    JPG

    Latif Lahlou, réalisateur et producteur, est diplômé de l’I.D.H.E.C et a aussi étudié la Sociologie à la Sorbonne. En 1960, il rejoint le C.C.M. et assure le montage de plusieurs films et de reportages sur la vie à la campagne marocaine. En 1965, il est directeur des programmes à la télévision marocaine où il a réalisé deux séries documentaires et plusieurs shows en direct. En 1967, Latif Lahlou renoue avec le C.C.M. pour la réalisation de trois courts-métrages et d’un long-métrage. En 1972, il quitte le C.C.M. pour créer une société indépendante « CINETELEMA » et se consacre à la réalisation et à la production.


    Contact : ccm@menara.ma
    - Tél. : 212 5 37 28 92 00

    Galerie image

  • JPG

    Maroc/ Marokko, Number one, Zakia Tahiri, 86’, 2009, LM
    - Productrice : Zakia Tahiri
    - Producteur exécutif : Ahmed Bouchaala
    - Image : Pascale Granel
    - Ingénieur son : Vivien Mergot
    - Montage : Sarah Turoche
    - Montage son : Xavier Dreyfuss
    - Musique : Djamel Laroussi
    - Interprétations : Aziz Saadallah, Rahil, Chantal Ladesou, Khadija Assad, bderahim Bargache, Khalid Maadour, Driss Roukhe

    - Aziz dirige une usine de confection qui emploie une cinquantaine d’ouvrières qu’il terrorise, tout comme il terrorise sa femme, sa fille… Un jour, sa femme découvre que son mari peut être aussi un gentleman, un prince charmant, lorsqu’il doit faire bonne figure devant une cliente étrangère…
    Elle décide de lui jeter un sort, pour que cet instant de bonheur ne finisse jamais…. Aziz devient féministe malgré lui… Sa vie devient un enfer…

    - Aziz leidt een confectiebedrijf, dat een vijftigtal arbeidsters tewerkstelt die hij terroriseert, net zoals hij dat doet met zijn vrouw en zijn dochter… Op een dag, wanneer hij een goed figuur moet slaan bij een vrouwelijke klant uit het buitenland, ontdekt zijn vrouw dat haar echtgenoot ook een gentleman, ja zelfs een innemende prins kan zijn…

    - Aziz runs a garment factory employing fifty workers that he terrorizes as he terrorizes his wife and his daughter … One day his wife discovered that he may also be a gentleman when must do well with a foreign woman client …

    يدير عزيز معملا للنسيج بيد من حديد. حيث يتعامل بصرامة قاسية مع عاملات المصنع الخمسين. نفس الصرامة التي يعامل بها الجنس اللطيف عموماً بما في ذلك زوجته. زوجته وبعدما ضاقت ذرعاً بتصرفاته لجأت إلى مشعوذة هيأت لها وصفة سحرية، قلبت حياة عزيز رأسا على عقب، إذ تغيرت نظرته للمرأة، وتحول إلى جنتلمان طيب ودود، مع زوجته وعاملات المصنع الذي يديره. تحوّل سيحوّل حياة عزيز إلى جحيم.


    JPG

    Zakia Tahiri travaille en parallèle en tant qu’assistante mise en scène, casting, aussi bien au Maroc qu’en France, notamment avec Souheil Ben Barka, José Pinheiro, Claude Lelouch, Bernardo Bertolucci…
    Comme actrice, elle joue avec Gérard Depardieu, Farida Benlyazid, M.A Tazi, Ahmed Bouchaala, Peter Stormarer….
    En 1993, elle rencontre Ahmed Bouchaala. Ils travaillent ensemble à la production de films publicitaires et vidéo clips. Elle participe en tant qu’actrice, co-scénariste et directrice de casting au premier long métrage d’Ahmed Bouchaala : Krim. Leur complicité se poursuit, ils se marient et signent alors sous le nom de « Zakia et Ahmed Bouchaala » plusieurs scénarii. Number One est mon premier film en Solo, signé sous le nom de Zakia Tahiri.


    Contact : zakia_tahiri@yahoo.fr

    - Production : Made in Morocco films- madeinmoroccofilms@yahoo.fr
    - Vente à l’étranger : CINEXPORT - cinexport@wanadoo.fr
    - Site Officiel : www.numberone-lefilm.fr.

    Galerie image

  • JPG

    Palestine/Palestina, Le temps qu’il reste, The time that remains, Elia Suleiman, 109’, 2009, LM
    - Réalisation : Elia Suleiman
    - Scénario : Elia Suleiman
    - Interprétations : Saleh Bakri, Yasmine Haj, Leila Muammar, Elia Suleiman



    - The time that remains est un film en partie autobiographique, en quatre chapitres, sur une famille, ma famille, de 1948 à nos jours. Ce film s’inspire des notes de mon père écrites alors que Nazareth est envahi par l’armée d’Israël en 1948, et des lettres de ma mère aux autres membres de la famille qui ont dû quitter le pays. Mêlant mes propres souvenirs aux leurs, le film dresse un portrait de la vie quotidienne de ces Palestiniens qui sont restés sur leurs terres natales et qu’on nomme « Arabes-Israéliens », vivant comme une minorité dans leur propre pays.

    - In deze semi-autobiografische film brengt Elia Suleiman vier episodes in beeld uit het leven van zijn familie van 1948 tot vandaag. De film is geïnspireerd op aantekeningen die zijn vader maakte toen het Israëlisch leger in 1948 Nazareth binnenviel en op brieven van zijn moeder aan familieleden die gedwongen werden het land te verlaten. De regisseur verweeft hun herinneringen met de zijne en portretteert op die manier het dagdagelijkse leven van de zogenaamde “Israëlische Arabieren” die zijn achtergebleven op hun geboortegrond en geminoriseerd worden in hun eigen vaderland.

    - The Time That Remains tells the story of a family through the lens of a satirical biographer, observing his family’s life through shadow-rimmed eyes. During this time, we see Suleiman’s father from his beginnings as a resistance fighter and firebrand gun-maker, watching as he gradually ages into the old patriarch sitting outside the local café, consuming countless cigarettes and cups of coffee as he reminisces with his friends. This is a film that offers a personal perspective on events that continue to shape global politics.

    مند قيام دولة إسرائيل في عام 1948 إلى اليوم ،و من خلال قصة فؤاد ، عضو من أفراد المقاومة الفلسطينية الناشئة، يسعى إليا سليمان لتحقيق هويته


    JPG

    Elia Suleiman, né à Nazareth en 1960 et vit à New-York de 1981 à 1993. C’est pendant son séjour aux Etats-Unis qu’il réalise ses deux premiers courts-métrages. Il reçoit ainsi de nombreuses récompenses et fonds de soutien. Il est le lauréat de la Fondation Rockefeller pour l’ensemble de son œuvre. Ses essais et articles ont été publiés en anglais, arabe et français.
    En 1994, Elia Suleiman s’installe à Jérusalem, où la Commission Européenne le charge de créer un département Cinéma et Média à l’Université de Bir-Zeit.
    Il réalise en 1996 son premier long-métrage de fiction, "Chronique d’une disparition", qui reçoit le prix du Meilleur Premier Film au Festival de Venise en 1996.
    2009 - The Time That Remains, 2002 - Intervention divine, 1996 - Chronique d’une disparition, …


    Contact : stephanie@cineart.be

    Galerie image

  • JPG

    Maroc, Marokko, Tu te souviens d’Adil ? Mohamed Zineddaine, 85’, 2008, LM
    - Scénario : Mohamed Zineddaine
    - Image : Benoit Chamaillard
    - Son : Patrice Mendez, Enrico Medi
    - Production : Ouarzazate Films Productions
    - Interprétations : Omar Lofti, Amine Ennaji, Mohammed Choubi, Souad Khoui, …


    - Adil et Rachid se connaissent depuis l’enfance. Adil, n’a jamais vu sa vie se dérouler au Maroc. Tous ses rêves sont projetés sur l’autre côté de la Méditerranée.
    Après quelques péripéties, il se retrouve d’ailleurs à Bologne où son frère vit depuis longtemps. Il y mène deux vies parallèles : d’un côté, il prend soin de son frère aîné handicapé, de l’autre, il se met au service d’un trafiquant. Rachid, plus raisonnable, restera à Casablanca en s’occupant par un petit stand de DVD piratés…

    - Adil en Rachid kennen elkaar sinds zijn hun kindertijd. Adil is nooit van plan geweest zijn hele leven in Marokko te slijten. Al zijn dromen spitsen zich toe op de andere kant van de Middellandse Zee. Na wat omzwervingen komt hij terecht in Bologna, waar zijn broer al lang verblijft.
    Daar leidt hij twee levens naast mekaar : enerzijds neemt hij de zorg op zich voor zijn gehandicapte broer, anderzijds stelt hij zich ten dienste van een trafikant. Rachid, van het meer gematigde type, blijft in Casablanca en start een handeltje op in piraat-dvd’s…

    - Adil and Rachid have known each other from childhood on. Adil has never imagined spending his whole life in Morocco. All his dreams take place on the other side of the Mediterranean Sea. After some adventures, he arrives in Bologna where his elder brother has lived for a long time.
    He has two lives : on one hand, he takes care of his disabled brother, on the other hand, he submits himself to a dealer. Rachid, more reasonably, stays in Casablanca and manages his little stand of hacked DVDs.

    عـادل رشيد أصدقاء منذ الطفولة ، لم يستطيع عادل تحقيق أهداف حياته أبداً بالمغرب كانت كل أحلامه على الجانب الآخر من البحر المتوسط .سافر إلى بولونيا و التحق بأخيه الذي يعيش هناك منذ وقت طويل ، هناك وجد خطى حياة متوازيين ، على جانب رعاية أخوه المعاق و على الجانب الآخر يساعد أحد المهربين و وجد نفسه عالقاً بين الجانبين رشيد كان أكثر عقلانية و ظل في الدار البيضاء يدير عملاً صغيراً ببيع الأقراص المدمجة المقلدة.


    JPG

    Mohamed Zineddaine est critique de cinéma, journaliste, metteur en scène, monteur, photographe, producteur, réalisateur et scénariste. Il est né en 1957. Il s’établit en Italie, à Bologne, pour étudier le cinéma au DAMS. Ses expositions photographiques, Le Bruit de la lumière (1994), Revers (1996) et Une poignée d’or aux yeux (2000) ont été présentés à Bologne, Palerme, Marseille, Belgrade, Florence et Cagliari. Au théâtre, Zineddaine a soigné la mise en scène de Miramar de Nagib Mahfouz et d’une performance en quatre actes, La Presse. Ses films : Tu te souviens d’Adil ? Réveil, Sous le ciel d’août (Italie/1999), Une famille freudienne, Après le silence, Gorizia au delà des confins, La vieille danseuse.


    Contact : ouarzazatefilm@hotmail.com

    Galerie image

  • JPG

    Egypte, Zay anaharda, Amro Salama, 92, 2008, LM
    - Scénario : Amr Salama
    - Montage : Amr Salama
    - D.O.P : Ahmed Gabr
    - Producteur : Mohamed Hefzy
    - Musique : Hany Adel
    - Interprétations : Basma, Ahmed El Fishawy, Asser Yasseen, Arwa Gouda, Nabeel Eissa

    - Ayman, le fiancé de May est mort tragiquement dans un accident. Quelques mois plutard, elle tombe amoureuse d’un jeune acteur Yasser. Tout porte à croire que son nouvel amoureux s’apprête à subir le même sort que son ex fiancé. Alors, May commence à avoir peur pour sa vie.

    - Ayman, de verloofde van May, is tragisch omgekomen bij een ongeval. Enkele maanden later wordt May verliefd op Yasser, een jonge acteur. Alles doet geloven dat haar nieuwe verloofde precies hetzelfde lot beschoren is als zijn voorganger. May probeert zijn leven te redden.

    - May’s fiancée, Ayman, is killed in a tragic accident caused by her addict brother, her life suddenly falls apart. Months later as she tries to recover, May meets and falls in love with Yasser, a handsome model with aspirations of becoming a serious actor. But when she realizes that history is literally repeating itself, May begins to fear for his life.

    أيمن خطيب مـاى يتوفى في حادث مأساوي ، بعد عدة أشهر تقع في غرام ياسر الممثل الشاب ، كل الأسباب تجعلها تعتقد أن حبيبها الجديد سيلقى نفس مصير خطيبها السابق ، لذلك تظل مـاى خائفة على حياتـــــه .


    JPG

    Amr Salama is directed, wrote and edited a feature film Zay El Naharda which will be shown in theatres in Egypt 2008. He also directed 10 episodes of a TV parody series Carbon Copy in 2006. He directed a documentary for the UNODC (About people living with HIV+/AIDS in Egypt). He edited several movie trailers and music videos. He directed, wrote, produced, edited on independent short films. He wrote more than 12 scripts for short films and four feature films, three of them were sold.


    Contact : periokasha@hotmail.com

    Galerie image